Search
Cart
Sign in
  • offerCustomer zone
  • offerYour orders
  • offerEdit account

  • offerAdd project
  • offerLiked projects
  • offerView your artist profile

  • Dark mode

We care about your privacy

We use cookies to provide you with the best possible experience. They also allow us to analyze user behavior in order to constantly improve the website for you. The consent is voluntary. You can withdraw it at any time or renew it in Cookie settings on the home page. Withdrawal of your consent does not affect the lawfulness of processing performed before the withdrawal. Privacy Protection Policy
Accept all
Accept selection
Reject all

Goodfellas Vietsub [top] -

Based on user reviews from Vietnamese subtitle forums (PhimNhựa, VNSharing), here is the recommendation:

In a Vietnamese subtitle context, "a put-together piece" can be translated in several ways depending on whether Jimmy is talking about a person's appearance, their status, or their overall reliability within the "family." Lịch lãm và chuẩn mực: Focusing on their appearance and "wise guy" style. Người có số má / Người ra dáng:

Below is a story about the intersection of classic cinema and the dedicated subbing culture. The Midnight Translator

Based on the non-fiction book Wiseguy by Nicholas Pileggi, the film chronicles the rise and fall of Henry Hill (played by Ray Liotta) and his friends in the Lucchese crime family. The story spans three decades, capturing the glamorous allure of the mob lifestyle and the brutal reality of its inevitable collapse. Key Highlights

A man who "always wanted to be a gangster," viewing the Mafia as a path to status and wealth.